CHIMALHUACÁN, MUNICIPIO PLURIÉTNICO Y MULTICULTURAL

 

Boletín DCS/054

Chimalhuacán, Estado de México, a 21 de febrero de 2022  

·         21 de febrero, Día Internacional de la Lengua Materna

 

En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, la Dirección Municipal de Cultura realizó el “Primer foro de lengua materna”, en el que se enfatizó que, de acuerdo a datos del Instituto Nacional Estadística y Geografía (INEGI), en el municipio de Chimalhuacán habitan más de 21 mil personas que hablan alguna lengua materna, destacando el náhuatl, mixteco, totonaco, otomí, zapoteco, chinanteco, maya, entre otras.

El 17 de noviembre de 1999, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO, por sus siglas en Ingles), instruyó cada 21 de febrero como el Día de la Lengua Materna, y para recordar que una lengua no sólo es un sistema lingüístico, sino que es el reflejo de toda la cosmovisión de un pueblo, de su historia, y todas las naciones del mundo deben proteger la diversidad lingüística.

En este contexto, la encargada de Atención a Grupos Étnicos de Chimalhuacán, señaló que a nivel mundial se hablan más de 7 mil lenguas, de las cuales 68 se practican en México. “En Chimalhuacán, según datos del INEGI, más de 21 mil personas hablan su lengua materna, por lo que somos un municipio pluriétnico y multicultural, generador de una gran diversidad de tradiciones que fomentan la identidad y fortalecen el tejido social”.

En el foro de lengua materna participaron Eduardo Martínez y su madre Celia Juárez, originarios de Oaxaca pero que desde hace más de 30 años viven en el Barrio Jugueteros, en Chimalhuacán. En su lengua materna, explicaron que se dedican a vender en los tianguis sus artesanías hechas a base de tejido, petates y quesos, y aunque reconocen haber sufrido humillaciones por hablar mixteco, no dejaran de practicarlo.

También se presentó Sandra Abigail de Jesús, vecina de Chimalhuacán y que en lengua totonaca leyó el cuento “El Nahual”, y Celestino Ortega Sánchez anunció la presentación de su primer libro: “La otra cara de Pinotepa”.

Por su parte, el Enlace de Cultura del Instituto Nacional de Pueblos Indígenas del Estado de México (INPI) dijo que se debe proteger y revalorar nuestras lenguas indígenas. “Toda lengua originaria es importante porque posee su propia historia, las lenguas sobrevivieron a la colonización, pero están desapareciendo por la discriminación en sus propios territorios”.

 

—000—

Dejar una respuesta

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this
A %d blogueros les gusta esto: